Контрольная по английскому In the extreme


Чтобы заказать решение этой работы, напишите нам по электронной почте. Цена 200 руб. Адрес эл. почты указан в рубрике "Контакты". Чтобы заказать любую другую работу: контрольную или тест, также напишите нам по эл. почте. Мы согласуем с вами цену и выполним работу. Оплата после выполнения контрольной или теста. Онлайн тесты сначала выполняются, а потом оплачиваются.

Контрольная создана для студентов экономических вузов. Контрольная работа дает возможность повторить английские экономические термины. Если вы изучаете экономику в вузе, и вы учите английский язык, то эта контрольная работа по английскому языку принесет вам пользу.


In the extreme


Задания контрольной

Задания в основном касаются перевода английских предложений на русский язык. В седьмом задании необходимо перевести предложения с русского на английский язык.


I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Подчеркните конструкцию «Сложное дополнение».
1) They didn't expect us to be back so soon, did they?
2) What will make you change your attitude to him?
3) The door creaked. He saw Irene come in, pick up the telegram and read it.
4) I heard him tell the teacher about it
5) We watched the planes circling above us.

II. Перепишите предложения, письменно переведите, раскройте скобки, употребляя глаголы в нужном времени. Используйте правила согласования времен в придаточном предложении.
1) Не says that he (to know) the laws of the country.
2) He said that they (to reach) the agreement.
3) They said they (to stay) at the "Ritz" Hotel.
4) I was sure he (to post) the letter.
6) I think the weather (to be) fine next week. I hope it (not to change) for the worse.

III. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Подчеркните модальные глаголы.
1) The supplier should deliver the goods on or by the date specified in the agreement.
2) We need not increase productivity next year.
3) We ought to have an investigation into productivity.
4) All businesses are companies; however, a company may or may not be a corpo¬ration.
5) Shall we finish now?
IV. Перепишите и письменно переведите на английский язык предложения. Поставьте глагол в скобках в действительный или страдательный залог.
1) When you (to manage) to improve the quality of your goods?
2) British banking (to control) by the Bank of England.
3) In the future we (to build) one more plant in Europe.
4) This machine (to test) at the moment.
5) In 1992 the Yava tobacco factory (to begin) to negotiate with British American Tobacco.

V. Перепишите и письменно переведите следующие предложения на рус¬ский язык. Определите форму и функцию инфинитива.
1) То encourage our employers to develop their skills is one of the prime concerns of management.
2) To enter this market requires a lot of hard work.
3) I am glad to inform you that you have been successful.
4) It is impossible for us to accept these terms.
5) The sales director claimed to have found three new customers.

VI. Перепишите и письменно переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение придаточных предло¬жений.
1) Не didn't know his friend had become a famous writer.
2) I couldn't imagine he was my brother.
3) The man you asked is at the meeting.
4) The girl you are speaking to is our student
5) Show me the house you live in.

VII. Перепишите и переведите следующие предложения на английский язык.
1) Опубликованные исследования показали прочную связь между прибылью и долей рынка.
2) Чем сложнее используемые методы, тем выше затраты.
3) Цена, как правило, оказывает заметное влияние на потребительский спрос.
4) Структура распределения обычно зависит от типа товара.
5) У промышленного предприятия имеется несколько вариантов реализации своей продукции.

VIII. Перепишите предложения, переведите на английский язык. Задайте вопросы к выделенным словам.
1) In the absence of some form of money, exchange may take the form of barter.
2) As the extent of specialization increases, the barter system proves very inefficient.
3) A specialist metal worker must seek out a large number of other specialists in order to obtain, by barter, the variety of goods he needs.
4) The alternative is to change his goods for some other article.
5) The use of money makes possible a great extension of the principle of speciali¬zation.

IX. Перепишите и письменно переведите текст на русский язык. Озаглавьте текст.
In the extreme form of inflation, prices rise at a phe¬nomenal rate and terms Rich as hyperinflation, run¬away inflation, or galloping inflation have been used to explain the situation. Germany experienced this kind of inflation in 1923 and by the end of that year prices were one million times greater than their pie-war level. Towards the end of 1923, paper money was losing half or more of its value one hour, and wages were fixed and paid daily.
Under conditions of hyperinflation people lose confi¬dence in the currency’s ability to carry out its functions. It becomes unacceptable as a medium of exchange and other commodities, such as cigarettes are used as money. When things have become as bad as this the only possible course of action is to withdraw the currency and issue new monetary units. So great was the loss of confidence in Hungary that the new currency had to be given a new name, the Forint replacing the Pengo.
Another type of inflation is described as suppressed inflation. This refers to a situation where demand exceeds supply but the effect on prices is minimised by the use of such devices as price controls and rationing. We should note that price controls do not deal with the causes of inflation, they merely attempt to suppress the symptoms. The excess demand still exist and it will tend to show itself in the form of waiting lists, queues, and almost inevitably in the form of black markets.
The most common type of inflation is that experienced since the war in Britain and other developed countries. This is creeping inflation where the general price level rises at an annual rate between 1 and 6 percent.
The causes of inflation are usually classified as demand-pull or cost-push.