Die Verfassung der Russischen Foderation
1. Перепишите и сделайте письменный перевод текста:
Die Verfassung der Russischen Foderation
Die Verfassung der Russischen Foderation von 1993 trat am 12. Dezember in Kraft. Die Verfassung besteht aus einer Praambel und 137 Artikeln. Der grundlegende Verfassungstext gliedert sich in 2 Abschnitte. Der erste Abschnitt umfasst 9 Kapitel. Die Verfassung regelt die politische und rechtliche Grund-ordnung Russlands. Laut Verfassung ist Russland ein demokratischer foderativer Rechtsstaat mit republikanischer Regierungsform. Alle Staatsgewalt geht vom Volk aus.
Das Volk ubt die Staatsgewalt durch die gesetzgebenden, vollziehenden und rechtsprechenden Organe aus. Die Organe der Legislative, Exekutive und Judikative sind selbststandig. Das 2. Kapitel verankert die Grund-rechte, Burgerrechte und Freiheitsrechte des Menschen und der Burger Russlands. Im dritten Kapitel handelt es sich um den foderativen Aufbau Russlands, um die Kompetenzausscheidungen zwischen der Foderation und den Subjekten der Foderation.
In den Kapiteln 4 - 7 finden sich die Artikel uber die Bundesbehorden: den Bundesprasidenten als Staatsoberhaupt, die Bundesversammlung als vertretendes und gesetzgebendes Organ der Russischen Foderation, die Regierung als vollziehendes Organ und Gerichte als Organe der Rechtsprechenden Gewalt. Das Kapitel 8 umfasst die Fragen der Selbstverwaltung. Kapitel 9 hei?t "Verfassungsanderungen und Revision der Verfassung". Der 2. Abschnitt enthalt die Schluss- und Ubergangsbestim-mungen.
2. Ответьте на вопросы к тексту:
1. Wann trat die Verfassung der Russischen Foderation in Kraft?
2. Aus welchen Teilen besteht die Verfassung?
3. Wieviel Abschnitte hat der grundlegende Text der Verfassung?
4. Wieviel Kapitel enthalt der erste Abschnitt?
3. Напишите неопределенную форму глагола, от которого образованы следующие причастия. Словосочетания переведите на русский язык.
Der wachsende Erfolg, die uberprufenden Aussagen, das begangene Verbrechen, die handelnde Person, die bewahrte Methode, die rechtsprechende Gewalt, das vereinte Europa, die gefundenen Gegenstande.
4. В следующих предложениях подчеркните обособленные причастные обороты и переведите предложения на русский язык.
1. An vielen Expeditionen teilnehmend, machte der junge Forscher gro?e Entdeckungen.
2. In Moskau angekommen, fuhr er sofort ins Buro.
3. Viele Ordnungswidrigkeiten in der Stadt festgestellt, musste die Polizei schnell eingreifen.
4. Die neuen Gesetze in der Konferenz besprochen, konnten die Polizeibeamten neue Arbeitsmethoden in die Praxis einfuhren.
Поможем решить эти задания. Цена 300 руб. Вы можете заказать другую контрольную или тест по английскому. Стоимость от 300 руб. Пишите сюда: reshitest@gmail.com
Эту контрольную по немецкому может решить любой студент.