Europapass zum Nachweis beruflicher Auslandsqualifikationen

 

  1. Ubung 1. Образуйте по образцу конструкцию «zu + Partizip I». Переведите на русский язык.
    Beispiel: die Information, verarbeiten —die zu verarbeitende Information
    1) das Material, verarbeiten 2) die Waren, ausverkaufen 3) der Industriezweig, entwickeln 4) die Industrie, modernisieren 5) das Programm, ausarbeiten 6) der Arbeitstag, einplanen 7) das Modell, entwickeln

    Ubung 2. Употребите вместо существительного указательное местоимение der, das, или die в соответствующем падеже. Переведите на русский язык. Beispiel:  Wo ist die Haltestelle? - Die ist da druben.

    Ubung   3.   Дополните   предложения,   употребите, там, где необходимо, местоименные наречия. Переведите на русский язык.

    1) Woran denken Sie gerade? An den Urlaub? - Ja, und Sie? Ich denke auch daran.
    2) Mit wem hast du so lange telefoniert? Mit deiner neuen Freundin? – Nein, mit ihr habe ich gestern telefoniert.
    3) Wonach hat Sie der Zollbeamte gefragt? Nach dem Ausweis? – Nein, nicht danach.
    4) Womit fahren Sie zum Bahnhof? Mit der U-Bahn? – Ja, ich fahre mit der U-Bahn.
    5) Mit wem fahren Sie zum Bahnhof? Mit dem Freund? – Ja, mit ihm.

    Ubung 4. Подчеркните Konjunktiv в следующих предложениях, определите
    его временную форму и переведите на русский язык.
    Biespiel:  Wenn ich nur gewusst hatte (Plusquamperfekt Konjunktiv),
    ware ich nicht gekommen (Plusquamperfekt Konjunktiv).

    1) Wenn ich die Bedurfnisbefriedigung der Kunden und des Warenabsatzes berucksichtigt hatte!
    2) Man setze diese Ware so schnell wie moglich ab!
    3) An deiner Stelle ware ich damals glucklich gewesen!
    4) Die Frau war so enttauscht, als ob alles in ihrem Leben umsonst ware.
    5) Sie sagt, dass sie gerade ein Buch uber Management lese.
    6) Wurden Sie rechtzeitig diese Waren liefern, so konnten wir sie schon heute ausverkaufen.
    7) Sprachen wir von den Aufgaben des Managers, so musste man seine Hauptaufgabe betonen.

    Ubung 5. Выразите радость в Konjunktiv II. Переведите предложения на русский язык.
    Beispiel. Ich bin froh, dass ich den Messekataiog gekauft habe. —> Was hatte ich nur gemacht, wenn ich den Messekatalog nicht gekauft hatte!

    1) Ein Gluck, dass wir zur Offnungszeit der Ausstellung gekommen sind.
    2) Wie gut, dass wir uns am Eingang zum Messegelande getroffen haben.
    3) Die Messebesucher sind froh, dass viele Ausstellungsexponate fur den Verkauf bestimmt sind.

    Ubung 6. Переведите текст. Выпишите из текста глаголы в Konjunktiv, определите их временную форму.
    Europapass zum Nachweis beruflicher Auslandsqualifikationen
    In der Europaischen Union (EU) wurde 1999 ein Europapass zum Nachweis beruflicher Auslandsqualifikationen eingefuhrt. Dies sei eines der Ziele der deutschen EU-Ratsprasidentschaft, erklarte Bundesbildungsministerin E. Bulmann. Das Dokument in Form eines Reisepasses konne ihn Zukunft Arbeitgeber und Dienststellen in allen EU-Staaten uber die erworbenen Fahigkeiten des Arbeitnehmers informieren. Damit werde erstmals europaweit eine einheitliche Bescheinigung fur Auslandsqualifikationen geschaffen. Der Pass sei ein wichtiger Beitrag, Stellenwert international erworbener Berufsqualifikationen zu erhohen, war die Meinung von der Bildungsministerin. 

    Ubung 7. Расположите следущие предложения в логической последовательности. Переведите на русский язык.
    A. Verbraucher- und Wohlfahrts verbande legten den Entwurf eines Gesetzes zur Verhinderung der Uberschuldung vor.
    B.  Er zielt auf mehr Rechte fur Kreditnehmer.
    C.  Wie ein Sprecher der AgV erklarte, geht der Entwurf in seinen Forderungen uber den Regierungsentwurf zum Verbraucherkredit hinaus.
    D.  Wie die Arbeitsgemeinschaft der Verbraucherverbande (AgV) am Montag in Bonn mitteilte, ist der Verbraucherkredit explosionsartig auf die heutige Rekordhohe von 20 Milliarden Euro gestiegen.
    E.  Immer mehr Haushalte in der Bundesrepublik finanzieren ihren Konsum auf Pump.
    F. Kreditgeber sollen zu umfassender Information und Beratung uber Folgen von Kreditaufnahme verpflichtet werden.
    G.Jeder verschuldete Haushalt stehe im Durchschnitt mit 5000 Euro in der Kreide.

    Ubung  8. Прочитайте и переведите текст на русский язык.
    Mit Inkrafttreten der Zollunion am 1. Juli 1968 wurde gleichzeitig im Handel mit der ubrigen Welt ein Gemeinsamer Au?enzolltarif wirksam. Waren aus Drittlandern unterliegen seither einem einheitlichen Zollsatz, ganz gleich uber welchen Hafen - Rotterdam, Hamburg oder Genua - oder uber welchen Grenzubergang sie in die Gemeinschaft eingefuhrt werden.
    Das Niveau des Gemeinsamen Zolltarifs wurde aus dem arithmetischen Mittel der nationalen Zollsatze der Mitgliedstaaten, wie sie Anfang Januar 1957 gultig waren, festgesetzt. Folglich mussten - und taten es auch - traditionelle Hochschutzzolllander wie Frankreich und Italien ihre Einfuhrzolle zum Teil betrachtlich senken, die Bundesrepublik und die Beneluxlander dagegen ihre Zoll­satze erhohen Die Schutzzolllander offneten damit ihre ehemals geschutzten Markte starker der Konkurrenz. Heute zahlt die Gemeinschaft zu den Gebieten mit den niedrigsten Einfuhrzollen in der Welt. Die jetzt gultigen Satze sind niedriger als die des schon minimalen deutschen Zolltarifs von 1958.
    Mit den Landern der Europaischen Freihandelszone (EFTA - European Free Trade Association) - Finnland, Island, Liechtenstein, Norwegen, Osterreich, Schweden, Schweiz - hat die EG ein Freihandelsabkommen geschlossen, womit ein ungehinderter Warenverkehr vom hohen Norden Europas bis zum Mittelmeermoglich wurde. Angesichts der Einfuhrung des Europaischen Binnenmarktes und der Annaherung der osteuropaischen Staaten an die EG verstarkte die EFTA Anfang der 90-er Jahre ihre Zusammenarbeit mit der EG mit dem Ziel der Errichtung eines Europaischen Wirtschaftsraumes (EWR). Dabei handelt es sich um einen Markt, der dem Europaischen Binnenmarkt ahnlich ist. Gleichwohl haben Osterreich und Schweden beschlossen, Vollmitglieder der EG zu werden.
    Die Industrielander sind auf die Entwicklungs- und Schwellenlander angewiesen, nicht nur heute, sondern auch in der Zukunft. Rohstoffe gehoren zu den Grundlagen des wirtschaflichen Geschehens in Europa. Ob Kaffee, Baumwolle, Magnesium oder Kupfer: die EG ist zu etwa 90 Prozent von der «Dritten Welt» abhangig. Und die Industrielander sind standig auf der Suche nach neuen Absatzmarkten. Die «Dritte Welt» ist einer der Hauptkunden der Gemeinschaft. Die EG ist durch das Abkommen mit 69 Staaten Afrikas, der Karibik und des Pazifik (АКР) eng verbunden: Sie bietet diesen Staaten zollfreie Einfuhren ohne mengenma?ige Beschrankungen fur fest alle Produkte.

    Ubung 9. Задайте по-немецки 5-7 вопросов по содержанию текста.

 

Поможем решить эти задания. Цена 300 руб. Вы можете заказать другую контрольную или тест по английскому. Стоимость от 300 руб. Пишите сюда: reshitest@gmail.com

Контрольная по немецкому достаточна объемная и сложная.

Заказать тест по немецкому

 

Контрольные для студентов

 

Студенты выполняют контрольные работы, чтобы определить уровень своих знаний. Вы можете заказать решение теста по немецкому.