Europol
Задание I. Перепишите предложения, переведите их на русский язык. Подчеркните сказуемое в каждом предложении, определите его временную форму и залог (Aktiv или Passiv).
1. Nachdem die Kriminalpolizei am Tatort eingetroffen war, ubernahm sie die Tatortsicherung.
2. Die Bereitschaftspolizei unterstutzt sowohl die Kriminalpolizei, als auch die Schutzpolizei.
3. In der Polizei der BRD wurden 1973 einige Spezialeinheiten aufgebaut.
4. Besondere Aufgaben werden am besten von Spezialisten gelost.
5. Wie wird man in Deutschland Jurist?
6. Der Lowenanteil der Arbeit eines Rechtsanwalts findet am Schreibtisch statt.
Задание II. Прочтите следующие группы слов с причастиями в роли определении. Выпишите сначала те из них, которые содержат форму Partizip I, Partizip I с „zu", а затем Partizip II. Переведите словосочетания на русский язык.
Der qualifizierte Jurist, die zu erlernenden Rechtswissenschaften, der laufende Sportler, der schie?ende Polizist, das gelernte Studienfach, der angrenzende Raum, vorbestrafte Personen, der uberfuhrte Tater, alle registrierten Straftaten, der rauchende Mann.
Задание III
(1) Перепишите предложения, подчеркните все слова, входящие в инфинитивную группу или оборот, переведите.
1. Der Staatsanwalt veranla?t, Zeugen zu vernehmen.
2. Statt sich auf den Lorbeeren auszuruhen, mu? man sich standig fortbilden.
3. Ohne das sogenannte Repetitorium zu besuchen, ist es schwer, den umfangreichen Prufungsstoff vorzubereiten.
4. Es ist fur die zukunftige Karriere chancenlos, das juristische Studium mit „.ausreichend" abzuschlie?en.
(2) Ответьте письменно на следующий вопрос, используя один из предложенных ниже инфинитивных оборотов ,. um...zu ". Начните свой ответ словами: "Ich brauche Zeit, ..." и переведите его на русский язык. Wozu brauchen Sie Zeit?
a) um das Leben zu genie?en.
b) um Sport zu treiben.
c) um jeden Tag an der deutschen Sprache zu arbeiten.
d) um mehr Zeit fur meine Familie zu haben.
Задание IV Перепишите немецкие предложения. Подберите к каждому из них перевод из правой колонки. Обратите внимание на значение конструкций haben и sein + zu + Infinitiv.
1. Der Tatort ist grundlich zu besichtigen.
2. Der Untersuchungsbeamte hat den Tatort grundlich zu besichtigen. 3. Der Untersuchungsbeamte hatte den Tatort grundlich zu besichtigen. 4. Der Tatort war grundlich zu besichtigen.
1. Место преступления нужно было основательно осмотреть.
2. Место преступления должно быть основательно осмотрено.
3. Следователь должен был основательно осмотреть место преступления.
4. Следователь должен основательно осмотреть место преступления.
Задание V Перепишите и переведите текст на русский язык.
Europol
Die Europol, das Europaische Polizeiamt, wird in Zukunft die polizeiliche Zentralstelle in Europa fur den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedsstaaten und fur die Verbrechensanalyse sein. Sie wird keine exekutiven Aufgaben besitzen, d.h. zur Durchfuhrung von Vernehmungen, Durchsuchungen oder Festnahmen nicht befugt sein.
Die Errichtung von Europol erfolgte auf Initiative des deutschen Bundeskanzlers am 9.-13. Dezember 1991. Die erste provisorische Europol-Drogenstelle wurde 1993 eingerichtet, um vor dem Abschlu? eines internationalen Abkommens mit der Bekampfung besonderer Formen der Organisierten Kriminalitat zu beginnen. Ihr Tatigkeitsbereich umfa?te anfangs nur die Drogenbekampfung. 1995-1996 kamen dazu Deliktsarten wie illegaler Handel mit radioaktiven und nuklearen Materialien, Autoverschiebung, Geld wasche und Menschenhandel.
Поможем решить эти задания. Цена 300 руб. Вы можете заказать другую контрольную или тест по английскому. Стоимость от 300 руб. Пишите сюда: reshitest@gmail.com
Контрольная по немецкому языку создана для учащихся по специальности юриспруденция.